talktalk korean
/
「哇,미쳤다」是在罵人,還是在稱讚?-最近韓國人這樣用喔!
Search
Share
「哇,미쳤다」是在罵人,還是在稱讚?-最近韓國人這樣用喔!
韓國人說「미쳤다」是在罵人嗎?還是在稱讚? 其實這句話現在在韓文裡超常見,意思也早就變了!
表演太狂?新品太讚?運氣好到不行? 韓國人一句「미쳤다!」就能表達全部的感動~
一起看看怎麼用這句話,才像個道地韓國人!
️ 와! 미쳤네! 이번 엠디 너무 귀여워.
哇!太扯了!這次的週邊商品超可愛!
️ 이번 무대 봤어? 퍼포먼스 미쳤어.
你有看這次的舞台嗎?表演真的瘋了!
️ A: 사라가 복권에 당첨됐대.
Sara中樂透了耶!
B: 미쳤다! 정말 운이 좋네!
真的假的?太狂了吧!
歡迎韓文會話課程咨詢